Misheard Lyrics: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Videoserie von Coldmirror: link ausgetauscht) |
|||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
|Little Marbles ||03.03.2011||565k (coldmirror) + 184k (YouFM)||http://www.youtube.com/watch?v=apK3P_IY9hw | |Little Marbles ||03.03.2011||565k (coldmirror) + 184k (YouFM)||http://www.youtube.com/watch?v=apK3P_IY9hw | ||
|- | |- | ||
− | |Magla ||07.04.2011|| | + | |Magla ||07.04.2011||18k||http://www.youtube.com/watch?v=EldL-Ksvt1w |
|- | |- | ||
− | |Rober Hatemo ||05.05.2011|| | + | |Rober Hatemo ||05.05.2011||22k ||http://www.youtube.com/watch?v=d4dKy-Bqc28 |
|- | |- | ||
− | |Pijama ||02.06.2011|| | + | |Pijama ||02.06.2011||25k ||http://www.youtube.com/watch?v=20zwVxB-qkU |
|- | |- | ||
− | |Neljä Ruusua ||06.07.2011|| | + | |Neljä Ruusua ||06.07.2011|| ||http://www.youtube.com/watch?v=gp4M6NBxJV8 (gesperrt) |
|- | |- | ||
− | |Idan Yaniv ||04.08.2011|| | + | |Idan Yaniv ||04.08.2011||41k ||http://www.youtube.com/watch?v=apI5umJxrjA |
|- | |- | ||
− | |Liberpool ||01.09.2011|| | + | |Liberpool ||01.09.2011||92k ||http://www.youtube.com/watch?v=BvbvSOvp6F8 |
|- | |- | ||
!colspan="4"|Frauenfußball-WM | !colspan="4"|Frauenfußball-WM |
Version vom 29. Oktober 2011, 09:26 Uhr
Als Misheard Lyrics bezeichnet man falsch verstandene Textteile, meist aus Liedern oder Gedichten.
Allgemein
Man kann zwischen zwei unterschiedlichen Formen von Verhörern unterscheiden: Textteile, die von Muttersprachlern in ihrer eigenen Sprache falsch verstanden werden, werden auch als Mondegreen bezeichnet. Wenn Wörter einer fremden Sprache als gleich klingende Wörter der eigenen Sprache interpretiert werden, nennt man dies Soramimi (japanisch 空耳, wörtlich: „leeres Ohr“).
Im Gegensatz zu tatsächlich unbewussten „Verhörern“ steht die absichtliche, humoristisch orientierte Interpretation und Verballhornung von Songtexten, wie sie oft in Verbindung mit entsprechendem Bildmaterial bei Online-Video-Diensten wie YouTube unter dem Begriff „Misheard Lyrics“ (falsch verstandene Texte) zu finden ist.
Videoserie von Coldmirror
Für ihre Fernsehserie produziert Coldmirror seit 2010 Misheard-Lyrics-Videos, bei denen sie missverstandene Songtexte mit Text und Bildern dargestellt. Das bekannteste aus der Reihe ist Ismail YK, das auf YouTube Aufsehen erregte.
Anlässlich der Frauen-Fußball-WM produzierte Coldmirror eine ganze Reihe an Misheard-Lyrics-Videos mit Songs aus den Teilnehmerländern. Diese wurden im Rahmen der Sportschau im Ersten gezeigt.
Die Videos werden zum einen auf dem YouTube-Kanal von youfm, andererseits auch auf Coldmirrors eigenem Kanal hochgeladen.
Rezeption
Die früheren Misheard-Lyrics-Videos, insbesondere die der Songs von Pride Shall Fall und Ismail YK, kamen überdurchschnittlich gut bei den Fans an. Im späteren Laufe der Ausstrahlung auf Einsfestival, bei dem monatlich eine Folge der Misheard Lyrics gezeigt wurde, verschob sich das Verhältnis allerdings allmählich etwas mehr ins Negative, wobei die positiven Stimmen aber trotzdem noch bei weitem überwogen. Die WM-Misheard-Lyrics wurden dagegen von eine größeren Anzahl an Fans als eher misslungen bezeichnet, was von vielen auf den Druck, zu bestimmten Terminen Videos anzufertigen, der auf Coldmirror lastet, und ihrer Meinung nach ihre Kreativität behindere, zurückgeführt wird. Als Hauptproblem sehen viele die mangelnde Innovation, viele Lyrics würden wie "an den Haaren herbeigezogen" wirken.
Zum Video mit dem Lied der Band Rashid gab es von türkischstämmigen Youtube-Usern viele erstaunte Kommentare, da der Orginaltext relativ pervers ist und davon handelt, dass die Ex-Freundin des Sängers von einem Dinosaurier vergewaltigt werden soll.